Verdens mest populære julesang ble skrevet for de fattige og sultne
Historien om «Glade jul» i ny bok.

Sangen «Glade jul» ble skrevet i et år da befolkningen over store deler av Europa sultet. Sangen skulle gi håp, sier Morten Malmø.
Nesten alle kan teksten, men nå forteller en ny bok historien om den 200 år gamle julesangen «Glade jul», som på norsk også heter «Stille natt». – Den ble skrevet for de fattige og arbeidsløse, forteller forfatteren Morten Malmø til Akersposten.
Publisert: 27.11.2019 kl 10:00
Sist oppdatert: 27.11.2019 kl 11:53
MAKRELLBEKKEN: I sin nye bok «Stille natt og Glade jul – Historien om verdens mest populære julesang» forteller Morten Malmø, fra Makrellbekken hvordan denne sangen fant veien fra Østerrike og ut i hele verden.
Originalversjonen heter «Stille nacht, heilige nacht». Teksten ble skrevet av den katolske presten Josef Mohr i 1816, da han var prest i landsbyen Mariapfarr i Østerrike. Det var altertavlen i kirken som inspirerte den unge presten til å skrive sangen. Melodien ble laget av hans venn, organisten Franz Gruber to år senere. De to fremførte sangen for første gang i 1818 – i kirken i den lille landsbyen Oberndorf utenfor Salzburg.
Under arbeidet med boken besøkte forfatteren Oberndorf, der det er reist et minnekapell som hedrer sangens to opphavsmenn.
Sangen ble skrevet i en urolig tid i Europa. – I 1816, da teksten ble skrevet, var Napoleonskrigene nettopp slutt. Mange familier hadde mistet sine kjære, og landsbyer var blitt plyndret. Dessuten ble 1816 kjent som «året uten sommer». Det var den kaldeste sommer i Europa og Nord-Amerika i manns minne. Avlingene ble små, og menneskene i Europa sultet. Josef Mohr ønsket derfor å skrive en sang som skulle gi håp om bedre tider og som samtidig bekreftet troen på Gud, forteller Malmø.
Ut i verden
Hvordan ble så sangen kjent over hele verden? Morten Malmø forteller at det var «tyrolersangerne» som brakte sangen til andre land.
– Den gang var disse sanggruppene fargerike og lystige innslag på julemarkeder og forestillinger. De jodlet, spilte og sang både for keisere og vanlige folk. Nå er sangen oversatt til 130 språk og synges av verdenskjente artister. Pave Frans i Roma har sagt at dette er hans favorittjulesang, forteller Malmø.
I dag er det den engelske oversettelsen, «Silent Night», som er den mest kjente versjon av «Stille Nacht» på verdensbasis. Utallige verdenskjente artister har spilt inn sangen. Av disse solgte den amerikanske sangeren Bing Crosby mest. Hele 30 millioner singler ble solgt av denne i 1935 – den tredje mest solgte singel gjennom tidene.
På andreplassen ligger Elton Johns hyllest til prinsesse Diana, «Candle in the Wind», med 33 millioner eksemplarer. Førsteplassen har også Bing Crosby som i krigsårene solgte 50 millioner eksemplarer av «White Christmas».
To på norsk
Til Norge kom sangen i 1850, som en dansk oversettelse, foretatt av presten Bernhard Severin Ingemann.
– I Norge ble sangen kjent som «Glade jul, hellige jul». I dag er nok dette også den versjon de fleste nordmenn kan best. Senere er det laget andre oversettelser, også til nynorsk. I 1991 kom Erik Hillestads nye oversettelse «Stille natt», som er blitt mer og mer populær blant norske artister. Den ligger nærmere originalen og gir mer av jule-evangeliets mystikk enn Ingemanns versjon, som, etter min mening, er litt «hurra-meg-rundt» i forhold til originalteksten, sier Malmø.
I boken finnes også originalteksten og oversettelser til en lang rekke språk.
På spørsmål om hvilke av de mange norske artister som har sunget inn sangen på plate, han liker best, svarer forfatteren:
– Sissel Kyrkjebø, Elizabeth Norberg-Schulz, Garnes-søstrene og selvsagt Sølvguttene har fine versjoner. Den mest spesielle er nok spilt inn av Øystein Sunde, som har en instrumentalversjon på gitar. Men her er det mye å velge mellom, og alle finner nok «sin» favorittversjon.